ОТ ЭРИКСОНОВСКИХ КОРНЕЙ К ПОСТМОДЕРНИСТСКОМУ БУДУЩЕМУ
Джефф Чанг, Джин Комбс, Ивонн Долан,
Ив Липчик, Джилл Фридман,
Трейси Митчел, Терри Трепер
Джефф Чанг, Джин Комбс, Ивонн Долан,
Ив Липчик, Джилл Фридман,
Трейси Митчел, Терри Трепер
Перевод Гамзина Юрия
Сборник "Представь себе", № 4, 2019.
В рамках более крупного проекта, в котором исследуется двадцатилетний период, прошедший с момента проведения первой конференции «Терапевтические беседы» (Therapeutic Conversations) в городе Тулса, штат Оклахома, мы обсуждаем развитие постмодернистской терапии, эволюцию терапевтической работы и будущее этой области. Участники дискуссии рассказывают, как они пришли к практике ориентированной на решение (ОРКТ) и нарративной терапии и что каждый из них нашел убедительного об этих подходах; обсуждается постмодернистский поворот, который отражен в обоих подходах; приводятся размышления о сходствах и различиях между нарративным и ориентированным на решение подходами.
В июне 1991 года в Тулсе, штат Оклахома, состоялась первая конференция «Терапевтические беседы». Это был переломный момент в развитии постмодернистской терапии. Терапия отходила от экспертного позиционирования, инструкций из-за зеркала и стратегических вмешательств, к сотрудничеству, сглаживанию иерархии и «терапии как беседе». Конференция собрала вместе восемь ведущих специалистов в этой области: Стив де Шейзер, Дэвид Эпстон, Стивен Гиллиген, Билл О'Хэнлон, Карл Томм, Джон Уикленд, Мишель Винер-Дэвис и Майкл Уайт.
Встречу на конференции нельзя рассматривать как «возникновение» постмодернистского подхода в терапии; несколько направлений (например, Andersen, 1987; Lipchik & de Shazer, 1986; O’Hanlon & Weiner-Davis, 1989; Penn, 1982, 1985; Tomm, 1987a, 1987b, 1988) уже были достаточно разработаны. Однако это был переломный момент - первое собрание такой группы единомышленников и практиков. Материалы конференции (Gilligan & Price, 1993) были вскоре опубликованы. Через двадцать лет после конференции и публикации материалов я (Джефф Чанг) подумал, что настало время поразмышлять о том, что произошло с тех пор. В рамках этого размышления в июне 2010 года мы с Трейси взяли интервью у Джин Комбс, Ивонны Долан, Джилл Фридман и Терри Треппера в городе Эванстоун, штат Иллинойс.
Для нас было большой честью провести этот день в беседе с четырьмя новаторами, каждый из которых имеет более 25 лет клинического опыта, опыта преподавания и публикаций. Джилл, Джин и Ивонна начинали с работы в эриксоновской традиции. Первая книга Джил и Джин (Combs & Freedman, 1996) описывает их работу в этом подходе. Первая книга Ивонны (Долан, 1985) посвящена эриксоновским методам, помогающим «хроническим» пациентам. Позже она объединила свой эриксоновский подход с терапией, ориентированной на решение (SFT; Dolan, 1991). Терри является соавтором новаторской книги о подходах в семейной терапии, рассматривающей помощь семьям, в которых произошел инцест (Trepper & Barrett, 1989). Джилл, Джин и я выступали на конференции, на которой Ивонна присутствовала как участник.
Стать ориентированным на решение
Терри: Я изучал радикальный бихевиоризм в Университете штата Орегон… Но в 80- х годах, как и на многих психологов, на меня сильно повлияла семейная терапия и системное мышление… Затем я применил эти методы в работе с семьями, в которых были случаи инцеста. Я познакомился с Мэри Джо [Барретт; Треппер и Барретт, 1989]. Мэри Джо показала мне книгу Ивонны [Долан, 1991], я прочитал первую главу и сказал: «Здесь описано то, что я действительно чувствую». Думаю, именно поэтому я и хотел увидеть Инсу [Ким Берг].
Джин: Что было в этой книге, почему она так повлияла на тебя? Чего ты искал?
Терри: Раньше я не чувствовал, что могу сказать то, что я действительно хотел сказать, а именно, что у семей, в которых произошел инцест, может быть надежда, и к ним стоит относиться положительно, с уважением, с любовью. Нам нужно было много тренироваться, чтобы быть политкорректными в то время. Я думаю, что [социальный контекст] требовал, чтобы [специалисты] были немного жесткими, возможно, карательными… Наш подход был «самым мягким», потому что мы работали со всей семьей, и у семьи была надежда на то, что она действительно сможет воссоединиться и остаться вместе…
Джин: Вместе с членом семьи, совершившим инцест?
Терри: Да, вместе с членом семьи, совершившим инцест. Это было возмутительно спорным.
Ивонна: Один фрагмент из твоей книги [Trepper & Barrett, 1989] был очень важным для меня: «Хотя мы учим [семьи, где произошел инцест] практике ненасильственных отношений, они в то же время учат нас, что эти семьи, нуждающиеся в помощи, могут в то же время быть сильными; иногда они могут сталкиваться с трудностями, но при этом они могут быть стойкими; могут испытывать страх, но все еще быть достаточно смелыми». Такой способ мышления придал мне большей уверенности в практике использования как нарративной, так и ориентированной на решение терапии. Я чувствую, что в этих подходах присутствует не только осознание этого, но они также стремятся работать в сотрудничестве с клиентом.
Джефф: Итак, когда ты [Ивонна] начала [работать] со Стивом и Инсу...?
Ивонн: Я думаю, что это было в 1984 году. Я прочитала некоторые их тексты и мой тогдашний партнер, Чарли Джонсон, и я решили, что мы хотим поучиться у них… Мы приехали и стали наблюдать за работой их команды, а затем, примерно часа через два, [Стив] сказал: «Хорошо, ребята, вы в команде». Я очень волновалась. И в то время [BFTC - Центр Краткосрочной Семейной Терапии, Милуоки, Висконсин], это было в ранний период… Работая с ними в команде казалось, что на сессиях они старались убирать свое «Я» из процесса… После [Стив и Инсу] часто приезжали в Денвер, мы работали совместно … Вот так я и училась подходу.
Джефф: Когда ты писала «Путь сердца» (A Path With A Heart) [Долан, 1985], это было связано с идеями Стива?
Ивонн: Вовсе нет, и поэтому я была очень сильно удивлена, когда Стив сказал, что тогда он понял, что это согласуется с терапией, ориентированной на решение, и что это очень созвучно его идеям о том, как можно работать с людьми, [которых] мы тогда называли хроническими психически больными. Я не думаю, что он сказал бы это к концу своей жизни, когда ОРКТ была намного более развита, но в то время он сказал это… Я была очень удивлена и рада.
Джефф: Это могло быть просто ошибкой атрибуции… Я снова решил прочитать «Путь сердца», [пытаясь найти сходства с ОРКТ].
Ивонн: О, боже мой, нет, не может быть, чтобы ты сделал это.
Джефф: В конце есть замечательная цитата: «Когда вы чувствуете себя «застрявшими» во время сеанса терапии, первое правило - менять то, что вы делаете!», с восклицательным знаком [Долан, 1985, с. 178].
Терри: Она не будет использовать восклицательный знак теперь (смех).
Джефф: Есть и другие вещи… Есть раздел с вопросами о предположениях: «Как вы заметите, что дела пойдут лучше?» И идеи о сопротивлении, которые [очень соответствуют ОРКТ].
Джин: Для меня все это идет из Пало-Альто [Fisch, Weakland, & Segal, 1982; Watzlawick, Weakland & Fisch, 1974]. Это было место и время рождения очень интересных инсайтов... Очевидно, Стив действительно был под влиянием всех этих идей.
Джилл: Когда я читала «Больше, чем чудеса» (More Than Miracles) [де Шазер и др., 2007], меня удивило, что о [Милтоне] Эриксоне ничего не говорилось…
Ивонн: Я не думаю, что [Стив] хотел сказать, что это не от Эриксона, но… при написании книги он пытался очень четко понять, чем является [ОРКТ]. И я не думаю…, что он думал об [ОРКТ] как о подходе, идущем от идей Эриксона.
Джилл: Да, это то, что я имела в виду, так что мне было интересно.
Терри: [Как сказал Стив], когда я с ним познакомился: «Я наблюдал за работой мастера в течение ряда лет… и уделял много внимания тому, что работало, а что нет», и он [имел в виду] Джона Уикленда - одного из своих лучших друзей и своего наставника. Он также говорил о том, что когда они начали расходиться… он был глубоко под влиянием команды из Пало-Альто.
Ивонн: Я заметила, что на протяжении всей своей работы [Стив и Инсу] двигались по своего рода схеме... Как только мы узнаем то, что они [клиенты] хотят, чтобы произошло, мы пытаемся узнать, происходит ли это уже в какой-то степени. Если нет, мы задаем больше вопросов. И если это опять не работает… Мы делаем чтото другое, и почти всегда делаем что-то другое… Это было стратегией… И это было то, что могло происходить и в Пало-Альто. Я видела это у них обоих на протяжении многих лет.
Джефф: Но это, так сказать, сильно не афишировалось.
Ивонн: Нет, и ты знаешь, есть еще кое-что, что не было широко известно… Когда мы со Стивом работали над книгой «Больше, чем чудеса», у нас было три [стенограммы сессий], и [Стив] смотрел [видео одной из моих сессий], и он сказал: «Я уже и забыл, насколько ты работаешь гипнотически». Идея попросить клиента двигаться к решению в своем собственном темпе… [Стив подумал], что то, как это было сказано, было почти как гипнотическое приглашение.
От Эриксона к нарративу
Джефф: Итак, когда вы двое познакомились с Майклом [Уайтом]?
Джилл: Я думаю, что это был 1987 год. Верно? Джин: Я думаю да, верно…
Джилл: Вообще-то, я встретила его еще до того, как Джин познакомился с ним… Итак, я встретила его случайно… Я разговаривала с Дженнифер Эндрюс… И она сказала: «Вы знаете, есть этот парень из Австралии»… И они провели с ним целый день…
Джин: Смотрели как Майкл проводит терапию с семьями.
Джилл: Майкл проводил сеанс с двумя настоящими семьями. Я записала каждое слово, которое он произнес, но ни одного из них я не поняла (смех). Позже мне это стало совершенно ясно, я не поняла, что произошло, но я все записала… Но я вернулась, и была так полона энтузиазма, и это совсем не похоже на меня… Обычно я действительно тратила много времени на изучение чего-то, прежде чем я начинала делать что-то. Но здесь я была так полна энтузиазма, что сказала Джину: «Мы должны работать так же».
Джин: Я помню, ты говорила… «Это то, что мы искали…»
Джилл: Одна вещь была мне действительно интересна… [Когда] мы впервые увидели работу Майкла Уайта, мы почувствовали, что она была очень гипнотической.
Джин: Ну, мы были, вы знаете… Мы все учились на Эриксоне…
Ивонн: Абсолютно, вы написали книгу «Символ, Повествование и Церемония» (Symbol, Story и Ceremony) [Combs & Freedman, 1990]. Джилл: И поэтому мы говорили с [Майклом] об этом. Джин: Итак, мы были убеждены, что он понимает, [что он работал гипнотически]. Мы думали о том, что он не мог не думать о том, что он делал. И что это выглядело как введение в транс.
Джилл: Да, мы подумали, что у него есть эти встроенные внушения, но он сказал: «Я ничего не знаю о гипнозе».
Джефф: Дэвид [Эпстон] все это знает.
Джилл: Дэвид знает, и он интересовался этим. И потом, позже мы узнали, что в Австралии, по крайней мере, в то время, социальным работникам запрещали использовать гипноз (смех).
Джилл: Итак, мы подумали, ну, может, он действительно использует гипноз, но пока не может этого сказать.
Джефф: Мы [Chang & Phillips, 1993] писали [что мы думали, что некоторые из его вопросов кажутся гипнотическим введением в транс], но он ответил, что это «не вызывает у него отклика» [White, 1993, p. 121].
Джилл: Итак, [на] этой конференции, посвященной Эриксону мы показали эту запись Майкла, и мы показали также запись Милтона Эриксона, и [предположили, что то, что делал Майкл, было похоже на то, что делал Эриксон]. Если бы он узнал про это, то это было бы концом наших отношений… [В то время] мы не могли понять, что это не имело никакого отношения к тому, как он работал.
Джин: Когда мы узнали Майкла получше, и когда я познакомился поближе с подходом, я понял, он много взял от клиентов, с которыми работал. Я думаю, у него было нечто общее с Эриксоном. Это то, что он очень заботился о словах и о значении слов, и [как] любое слово из данного словаря подразумевало [целое] мировоззрение… целую философию, целый набор ценностей… Так что вещи, которые выглядели для нас эриксоновскими, на самом деле ими не были. Когда мы впервые встретились с ним, у него было очень много от [Грегори Бейтсона [Уайт, 1986]. Он только начал читать труды по постмодернистской социальной психологии. Он читал Гирца [1973], Эдварда [Брунера] и Виктора Тернера [1986]… [Мы] пытались приписать это Эриксону [и] совершенно другой теоретической структуре, что привело бы к неправильному пониманию того, чем он страстно занимался.
Джилл: Я тоже думаю, что он не читал Эриксона… Он, скорее всего, подумал бы, что [эриксоновская терапия] была более директивной то, что он когда-либо [намеревался] делать. Когда мы говорили, что он делает скрытые внушения и что он действует директивно, мы ошибались, на самом деле этого не было.
Джин: И он не был хитрым.
Джилл: … не был хитрым, и он очень не хотел быть директивным. Так как это действительно не подходило ему. Но это было забавно, потому что мы думали о том, что он использует сложные внушения, а он про это ничего не знал.
Джин: Когда он что-то изучал, он пытался понять мышление конкретного ученого, он пытался узнать, как все это работает вместе как система, окинуть общим взглядом идею, дискурс. И он думал, что это действительно имеет значение, с точки зрения восприятия… С точки зрения опыта, как он бы сказал. Это меняет ваш мгновенный опыт, какие слова вы используете, как концепции [организуют] ваши последующие действия. Он был очень разборчив в этом. Я многое узнал о точном мышлении…
Ивонн: Почти как языковые игры, вы знаете эту идею Витгенштейна [Wittgenstein, 1953]. Стив, также занимался этим. С точки зрения языковых игр очень важно, что мы подразумеваем, задавая вопрос, как мы формулируем вопрос, какой вопрос мы задаем и, возможно, даже от каких вопросов мы воздерживаемся.
Возвращаясь домой … или куда-то, где лучше
Джин: Итак… Джилл вернулась после встречи с Майклом и сказала: «Это то, что мы искали. Это оно". Джефф: «То, что мы искали». Это то, что вы сказали?
Джилл: Да, да, да. Поэтому я научила Джина всему, что знала. Мы провели один сеанс терапии с семьей. Семья вернулась, и я сказала, что не знаю, что надо делать на втором сеансе (смех).
Ивонн: И что ты сделала?
Джилл: Мы вернулись к тому, что мы делали раньше, а затем…
Джин: Это было некое смешение стратегического подхода [Fisch et al., 1982] и миланской школы [Palazzoli, Cecchin, Prata & Boscolo, 1979].
Джилл: Четыре месяца спустя, после того как Джин встретила Майкла… Я рассказал ему [о нашей одной сессии]. Он был очень терпеливым. Он сказал: «Хорошо, так, скажи мне, что они говорили. Хорошо, вы можете сделать это, и это, и это…» Но на самом деле мы понятия не имели, что делать на второй сессии.
Терри: Этот опыт, та фраза, которую ты сказал: «Это то, что я искал». (Поворачиваясь к Ивонне) У тебя было такое с ОРКТ? Когда я прочитал твою книгу, то сразу бросился к Инсу…. Я сказал то же самое: «Вот и все. Это то, что мне подходит. Это то, что я сам пытался сформулировать».
Джин: Я не знаю, подходит ли это тебе или нет, Терри. Во фразе «Это оно» главное для меня, да и для Джилл, я думаю, было не в конкретных техниках и не в конкретных вопросах. Так ведь? Это было связано с тем типом отношений, которые возникали на сессиях. С тем, что происходило между Майклом и людьми, с которыми он работал… [Этот подход был очень уважительный, включенный и целеориентированный, в отличие от] той дистанции в миланской школе, которая вызывала у нас беспокойство. Там было много эмоционального. Это было то, что сделало подход действительно привлекательным.
Джилл: Да, именно это было привлекательным.
Джин: Это то, что заставило меня захотеть узнать, как это можно делать самому, и все, что с этим связано, и как это применять на практике?
Ивонн: Чувствовалось ли, что ты возвращаешься домой?
Терри: Да, для меня это было именно так.
Джин: Дом - странная концепция (смех). Мне казалось, что я на пути сердца (смех). Мне казалось, что я двигаюсь к чему-то, что было лучше, чем любой дом, который я когда-либо знал.
От предписаний, через косвенное внушение к терапевтической беседе
Джин: Мы [Джилл и Джин] встретились, когда мы были эриксоновскими терапевтами. Я заинтересовался эриксоновским методом, потому, что учился на врача… Это был очень экспертный, иерархический, предписывающий способ работы, и мне это не нравилось... Поэтому, когда я наткнулся на Эриксона, читая Джея Хейли [1973], это было похоже на то, как человек внезапно прозревает. Там были такие методы косвенного внушения. Но потом, после того, как мы с Джилл встретились, мы оба заинтересовались… через чтение материалов команды из Пало-Альто… семейной терапией.
Джилл: На самом деле, я думаю, что Чарли [Джонсон] сильно повлиял на наш интерес к семейной терапией. Он говорил об «эриксоновской семейной терапии».
Джин: Ну, мы интересовались и другими вещами. Я читал Бейтсона, и это изменило мою космологию. В самом деле. Я прочитал книгу «Шаги в направлении экологии разума» [Бейтсон, 1972] от корки до корки. Я действительно пытался научить себя мыслить связно, как будто все связано со всем остальным… Итак, мы встретились в то время, когда мы хорошо знали эриксоновские методы.
Ивонн: Ну, и вы написали книгу [Combs & Freedman, 1990].
Джин: …мы чувствовали, что уже много знаем... Но мы не были так хороши в семейной терапии. Итак, мы пошли учиться к миланцам [Cecchin, 1987, 1992; Палаццоли и др., 1979].
Джилл: И так получилось, что ты был одним из редакторов одной из этих огромных книг по эриксоновской конференции, и там была статья, которую вы должны были отредактировать, о том, как работает миланская команда, и ты мог посмотреть на то, что они делали…
Джин: Да, недирективные внушения.
Джилл: … Циркулярное интервью и недирективные внушения [например, Ferrier, 1986; Мэтьюз, 1984]. Итак, такой была связь между недирективным внушением, миланской командой, семейной терапией и Эриксоном, поэтому мы отправились в Милан.
Джин: Да, мы поехали туда и начали изучать миланскую терапию, и мы упорно трудились, чтобы понять что это, и мы думали, что мы все делали очень хорошо. Но, я думаю, мы были худшими терапевтами (смех)… Ивонна: Нет, это невозможно.
Джилл: Нет, я думаю, что дело в культурном контексте.
Джин: Многие люди, которые пытались перевезти миланскую школу в [Северную Америку], в итоге сказали, что существует слишком большая культурная разница… Это не подходит, как-то не работает в Америке… Мы чувствовали себя оторванными от людей.
Джилл: Ты знаешь, в Италии… если ты говоришь, что живешь один, они говорят (заботливым голосом): «Что случилось?» (смех)…
Джин: Если они увидят, что ты сидишь на пляже один, они придут и сядут рядом с тобой просто потому, что это неправильно, что кто-то сидит на пляже один.
Джилл: Я думаю, что многие из того, что делали миланцы, помогло людям стать немного самодостаточными.
Джин: Создать дистанцию (смех).
Джилл: Но, я думаю, это не совсем то, что нам было нужно в Америке. Я сказал, что книга Symbol, Story и Ceremony (Combs & Freedman, 1990) была очень полезна для меня, и попросил Джилл и Джина рассказать о роли этой книги в их профессиональном пути и что происходило в этой области в то время.
Джин: Сейчас это пропало из вида. А в то время этим очень интересовались в кругах семейной терапии… Это связано с семейной терапией в целом, с желанием быть менее директивными, и то, как проводились некоторые интервенции, таких как домашнее задание. В этой сфере [мы хотели] быть менее директивными. Поэтому я перестал делать это так как делал раньше. Похоже, что я очень много говорил, что людям нужно делать.
Джефф: Я думаю об этой книге, которая [впечатлила некоторых моих коллег и меня], «Охота на Барракуду» (Fishing For Barracuda) [Bergman, 1985]. [Предписывающие стратегические парадоксальные интервенции и ритуалы] – вот так люди тогда думали… Но [тем из нас], кто работал в агентствах, [Джин и Джилл] выпустили эту книгу, которая называлась Ericksonian [Combs & Freedman, 1990] [и]… следующий год, в Талсе. И это… выглядело неожиданно для людей, которые не понимали контекст и вашу эволюцию.
Джин: Но, как Джилл говорила немного раньше, мы не до конца понимали, что мы делали в то время. В Талсе… мы все еще думали об этом как о косвенных внушениях..., хотя уже использовали нарративные вопросы. И вы знаете, в тот момент все эти техники с вопросами носились в воздухе.
Джефф: Из-за статьей Карла [Tomm, 1987a, 1987b, 1988].
Джин: Да, они были невероятно популярны. Джилл: Вау. Это было потрясающе. Джефф: Статья Евы и Стива о целенаправленном интервьюировании [Lipchik & de Shazer, 1986] и [другие (Fleuridas, Nelson, & Rosenthal, 1986; Penn, 1982, 1985)].
Джин: … и материал о циркулярном интервью миланской команды [Cecchin, 1987, 1992; Palazolli et al., 1979], и это представление о вопросах как интервенциях, а не как сборе информации. [Это] был огромным сдвигом для всех… [Мы уже не могли] думать о недирективных внушениях в вопросах.
Ивонн: Недирективное внушение подразумевает, что терапевт знает то, чего не знает клиент… в отличие от совместного конструирования, [где] они знают разные вещи, но не предпочитают одну позицию другой. Это правильно?
Джин: Да, да. И это похоже на то, что терапевт идет впереди, а не «следует на шаг позади клиента» [Cantwell & Holmes, 1994].
Джилл: Что интересно, эта фраза часто встречается в твоей книге [Pichot & Dolan, 2003], а также в письмах Майкла и Дэвида.
Джин: Для меня, по крайней мере, ребята из Хьюстона [Anderson & Goolishian, 1992] также присутствовали во всем этом движении, которое происходило в начале - середине 80-х, и они оказали на меня большое влияние. Просто в этой общей идее - «позиции незнания»… можно, быть самым радикальным с точки зрения простоты теории или совсем отказываться от теоретизирования.
Джефф: Это не инструментально.
Джин: Это настоящая анти-инструментальная позиция, которая была невероятно влиятельной.
Терри: Ну да, в этом было так много свободы.
Сходства и различия
Джилл: Я думаю об одной вещи про конференцию, там были люди из MRI, были терапевты, ориентированные на решение, были люди, рассказывающие истории… Были и эриксоновцы. [Я] чувствовала, что это было единое сообщество… Это то, чего не чувствуется сейчас. Теперь все это намного более разрозненно.
Терри: Правда? Это интересно.
Ивонн: Я согласна… Абсолютно. Джилл: Было чувство, что объединились люди очень разной принадлежности.
Ивонн: Точно, это хорошее описание.
Джилл: Я бы сказала, что все мы вышли из действительно очень близких идей и мировоззрения, но в нашей практике, некоторые стали более обособленными, и [нарративный] подход стал просто одним из них. Я помню однажды … Кто-то смотрел [видео] Харлин [Андерсон] и сказал: «Вы знаете, это действительно мне больше подходит…» Мы просто выбрали свою нишу… в некотором роде. И я думаю, что это будет становиться все более разрозненным.
Терри: Среди постмодернистов, о которых вы говорите?
Джилл: Да, да. Среди постмодернистов. Терри: Но мне интересно, это культурно-обусловленная вещь? [Мы] живем в действительно очень специфическое время, когда люди [говорят]: «Это то, чем я являюсь, а вы нет, и я не буду вас слушать…» Интересно, это как-то отражает нашу культуру?...
Джефф: Я думаю, что первая конференция отражала то, как многие люди… работали. Терапевты заимствовали [из различных подходов, используя] определенный тип технической эклектики с общими постмодернистскими идеями и терапией как беседы, это было общей основой. Я думаю, что было и есть много людей, которые работали таким образом. На общих встречах, таких как конференции, это редко представляется таким образом. Причиной является то, что участники семинаров хотят научиться работать в конкретном подходе…
Джин: Я думаю о более широком американском контексте и, возможно, западном контексте, может быть, о мировом контексте, я не знаю, вся эта дуалистичность, черное / белое, хорошее / плохое, знание о том, как надо смотреть на те или иные вещи с интересом, как в соревновании, где есть победитель и проигравший…
Терри: Думаю, ты прав.
Джин: Я думаю, что все эти подходы, о которых мы говорим, являются своего рода попыткой войти в другую парадигму. Учитывать особенности, ценить разнообразие, не патологизировать проблемы, отказаться от склонности все видеть в негативном свете, без того, что бы что-то было позитивным. Но я думаю, что это действительно трудно сделать в нашей культуре… Я думаю, что тот факт, что мы сидим здесь и разговариваем об этом показывает, что… очень много людей не были вовлечены в это…
Ивонн: У меня есть еще одно объяснение… Одно другому не противоречит. Я думаю, что одним из способов развития моделей является то, что они самоочищаются, противопоставляя себя другим моделям: Чем мы отличаемся? В чем наши сходства? И это на самом деле просто естественный путь для их развития. Я думаю, что это было неизбежно.
Терри: И естественно.
Джилл: Хорошо, хорошо… Но эти события могли произойти, и могло бы быть больше определений, если бы все подходы не стали такими разрозненным…. Помимо книги «Терапевтические беседы» (Gilligan & Price, 1993), которая стала результатом работы первой конференции, были и другие книги, опубликованные в 1990-х годах. (Например, Eron & Lund, 1996; Friedman, 1995; Hoyt, 1994, 1996, 1998) попытались привлечь читателей, которые были заинтересованы в пересечении границ обсуждаемых нами подходов к терапии.
Ивонна: Есть часть меня, которая думает, что размежевание было очень полезным делом, потому что оно позволяло каждому из этих подходов продолжать развиваться, развиваться и развиваться. Я не знаю, могли ли бы они все развиваться совместно.
Отношение к социальной справедливости
Джин: Я действительно думаю, ты говорила об этом, Ивонна - я думаю, что они, и Майкл, и Стив, оказались в таком положении, где… чтобы быть верными своей этике и главному организационному принципу своего подхода к терапии, они должны были сказать определенные вещи, которые были диаметрально противоположны, потому что у них была разная этика.
Джилл: Я не знаю, была ли у них разная этика….
Ивонн: У них были некоторые различия.
Терри: Разные принципы. Принцип Стива был - «ничего не навязывай».
Джин: Я не знаю, как Стив сформулировал бы это, но он был уверен, что вся нарративная этика слишком сильно организована вокруг бунтарских подходов к социальной справедливости и имеет риск быть осуждающей и ставить себя в исключительное положение.
Ивонн: Ты знаешь, я никогда не слышала, чтобы он говорил это. Я слышала, как он сказал, что думает, что это соотносится как яблоки и апельсины. И самое забавное, ты знаешь, как человек, он был абсолютно левым. Я видела, как он выгребал все монеты из своего кармана и отдавал их уличному бродяге. Он был абсолютно предвзятым [в пользу] меньшинств любого рода….. Тем не менее, он чувствовал, что попытка взглянуть на это с точки зрения терапевтического подхода для него помешала бы ему понять, что он называл внешними признаками, - способ, которым клиент [и терапевт] определяют… что есть лучше или хуже…. Но он не мог совмещать эти два взгляда одновременно. Как человек, он чувствовал, что [он должен действовать, чтобы исправить] несправедливость. Однако он не нашел способа, чтобы включить это в свой терапевтический подход.
Но я думаю, что он был бы очень разочарован в ком-то как в человеке, если бы увидел несправедливость. Нельзя играть две эти роли в этом подходе. Он не знал, как делать одновременно то и другое, поэтому ему пришлось бы выйти из одной роли и перейти в другую… Но я чувствую, что [Джилл и Джин] могут делать и то и другое.
Джефф: Значит, ты говоришь, что он думал об этом и пришел к выводу, что будет трудно, если не невозможно, совместить это в одной роли?
Ивонн: В то же время, даже не в той же роли. , , , Это не означало, что вы не должны пытаться делать [это в своей жизни], но просто вы не можете делать это одновременно [в терапии].
Джефф: Я, например, слышал, как он сказал на семинаре: «Политике нет места в кабинете терапевта…" Кроме того, когда кто-то спросил его о его позиции в отношении социальной справедливости, [он ответил]… в своей намеренно провокационной манере: «Большинство людей, которые приходят в [Центр краткосрочной семейной терапии], являются черными, и у них, похоже, нет никаких проблем с тем, что мы делаем…» Но многие сказали бы, что это неадекватная концепция власти, социальной справедливости, расы и т.д.
Ивонн: Я понимаю, почему они так говорят (смех).
Терри: Ну, [Стив] сказал бы: «Я сказал все, что должен был сказать о [политике и социальной справедливости]... [Работа по исправлению социальной несправедливости] не согласуется с принципами этого конкретного подхода. Дело не в том, что я не верю в это, я верю в это абсолютно». Я думаю, что он сказал бы [это], потому что он, безусловно, жил [этим] больше, чем многие или большинство из тех, которых я знаю.
Ивонн: Ну, он считал, что это было чем-то, что определяет терапевта как личность… Я помню, как однажды сидела с ним за зеркалом… клиентка только что ушла из дома. Она была в кризисе. Ее партнер избивал ее и угрожал убить ее. И сессия продолжалась, и Стив прервал [терапевта] и сказал: «Вы знаете, мы должны придумать план, чтобы она была в безопасности, когда она уйдет, прежде, чем мы продолжим… Таким образом, он вышел из простого соблюдения правил модели. Но для него это были яблоки и апельсины. Я думаю, что из-за особенностей [ОРКТ], социальная справедливость должна быть отдельным видом деятельности… Но… в ОРКТ нет ничего, что мешало бы кому-то сказать, что это правильно. Но мы наверное просто не концентрируемся на некоторых моментах, когда это нужно, потому что наш язык не так выразителен… Я думаю, это не противоречит [ОРКТ], если есть согласие сделать [это]; мы просто не всегда можем раскрыть несправедливость… Потому что мы не занимаемся деконструкцией…
Джилл: Ну да… это имеет смысл. Я думаю… деконструкция является способом формулирования проблемы, которая локализует ее в более широком социальном контексте. Поэтому, когда мы говорим, что эта проблема не проблема…, то взгляд на политическую ситуацию [позволяет] сформулировать проблему по другому.
ССЫЛКИ
Andersen, T. (1987). The reflecting team: Dialogue and meta-dialogue in clinical work. Family Process, 26, 415–428.
Anderson, H. & Goolishian, H. (1992). The client is the expert: A not-knowing approach to therapy. In S. McNamee & K. J. Gergen (Eds.), Therapy as social construction (pp. 25–39). Thousand Oaks, CA: Sage.
Bateson, G. (1972). Steps to an ecology of mind: Collected essays in anthropology, psychiatry, evolution, and epistemology. New York: Ballantine.
Bergman, J. S. (1985). Fishing for barracuda: Pragmatics of brief systemic therapy. New York: Norton.
Bruner, E. M., & Turner, V. W. (1986). The anthropology of experience. Chicago: University of Illinois Press.
Cantwell, P., & Holmes, S. (1994). Social construction: A paradigm shift for systemic therapy and training. Australian and New Zealand Journal of Family Therapy, 15(1), 17–26.
Cecchin, G. (1992). Constructing therapeutic possibilities. In S. McNamee & K. J. Gergen (Eds.), Therapy as social construction (pp. 86–95). Thousand Oaks, CA: Sage.
Cecchin, G. (1987). Hypothesizing, circularity, and neutrality revisited: An invitation to curiosity. Family Process, 26(4), 405–413.
Chang, J., & Phillips, M. (1993). Michael White and Steve de Shazer: New directions in family therapy. In S. G. Gilligan & R. Price (Eds.), Therapeutic conversations (pp. 95–111). New York: W. W. Norton.
Combs, G., & Freedman, J. (1990). Symbol, story, and ceremony: Using metaphor in individual and family therapy. New York: W. W. Norton.
de Shazer, S., Dolan, Y., Korman, H., Trepper, T., McCollum, E., & Berg, I. K. (2007). More than miracles: The state of the art of solution-focused brief therapy. New York: Routledge.
Dolan, Y. M. (1985). A path with a heart: Ericksonian utilization with resistant and chronic clients. New York: Bruner/Mazel.
Dolan, Y. M. (1991). Resolving sexual abuse: Solution-focused therapy and Ericksonian hypnosis for adult survivors. New York: Norton.
Eron, J., & Lund, T. (1996). Narrative solutions in brief therapy. New York: Guilford.
Ferrier, M. J. (1986). Circular methods/indirect methods: The interview as an indirect technique. In S. de Shazer & R. Kral (Eds.), Indirect approaches in therapy. Rockville, MD: Aspen.
Fisch, R., Weakland, J. H., & Segal, L. (1982). The tactics of change: Doing therapy briefly. San Francisco: Jossey-Bass.
Fleuridas, C., Nelson, T. S., & Rosenthal, D. M. (1986). The evolution of circular questions: Training family therapists. Journal of Marital and Family Therapy, 12(2), 113–127.
Freedman, J., & Combs, G. (1996). Narrative therapy: The social construction of preferred realities. New York: W. W. Norton.
Friedman, S. (Ed.) (1993). The new language of change: Constructive collaboration in psychotherapy. New York: Guilford.
Geertz, C. (1973). The interpretation of cultures: Selected essays. New York: Basic Books.
Gilligan, S. G., & Price, R. (Eds.) (1993). Therapeutic conversations. New York: Norton.
Haley, J. (1973). Uncommon therapy: The psychiatric techniques of Milton H. Erickson, M.D. New York: Norton.
Hoyt, M. (Ed.). (1994). Constructive therapies. New York: Guilford. Hoyt, M. (Ed.). (1996). Constructive therapies 2. New York: Guilford.
Hoyt, M. (Ed.). (1998). Handbook of constructive therapies. San Francisco: Jossey-Bass.
Lipchik, E., & de Shazer, S. (1986). The purposeful interview. Journal of Strategic & Systemic Therapies, 5 (1–2), 88–99.
Matthews, W. J. (1984). Ericksonian and Milan therapy: An intersection between circular questioning and therapeutic metaphor. Journal of Strategic & Systemic Therapies, 3(4), 16–25.
O’Hanlon, W. H., & Weiner-Davis, M. (1989). In search of solutions: A new direction in psychotherapy. New York: W. W. Norton
Palazzoli, M. S., Cecchin, G., Prata, G., & Boscolo, L. (1979). Paradox and counterparadox. New York: Jason Aronson.
Penn, P. (1982). Circular questioning. Family Process, 21(3), 267–280.
Penn, P. (1985). Feed-forward: Future questions, future maps. Family Process, 24(3), 299–310.
Pichot, T., & Dolan, Y. M. (2003). Solution-focused brief therapy: Its effective use in agency settings. Binghamton, NY: Haworth.
Tomm, K. (1987a). Interventive interviewing: I. Strategizing as a fourth guideline for the therapist. Family Process, 26(1), 3–13.
Tomm, K (1987b). Interventive interviewing: II. Reflexive questioning as a means to enable selfhealing. Family Process, 26(2), 167–183.
Tomm, K. (1988). Interventive interviewing: III. Intending to ask lineal, circular, strategic, or reflexive questions? Family Process, 27(1), 1–15.
Trepper, T., & Barrett, M. J. (1989). Systemic treatment of incest: A therapeutic handbook. New York: Brunner/Mazel. Watzlawick, P., Weakland, J. H., & Fisch, R. (1974). Change: Principles of problem formation and problem resolution. New York: Norton.
White, M. (1986). Negative explanation, restraint, and double description: A template for family therapy. Family Process, 25(2), 169–183.
White, M. (1993). Commentary: The histories of the present. In S. G. Gilligan & R. Price (Eds.), Therapeutic conversations (pp. 121–135). New York: Norton.
Wittgenstein, L. (1953). Philosophical investigations (G. E. M. Anscombe, Trans.). Oxford: Basil Blackwell.
.